Analogamente alla fiera del Brasile, il Consorzio Chianti prenderà parte alla fiera con uno stand Consortile Istituzionale, a cui si aggiungeranno le singole postazioni aziendali.
Similarly to the Brazil fair, the Consorzio of Chianti will take part in the fair with a Institutional stand of the Consortium, with the desks of the individual wineries.
L’ADS ha celebrato in questi giorni i 50 anni di vita istituzionale a livello mondiale e per l’occasione è stata realizzata una grande celebrazione in Bolivia, insieme ai membri della Famiglia Salesiana locale.
The ADS celebrates its 50th anniversary as a worldwide institution and for the occasion a great celebration was held in Bolivia, together with members of the local Salesian Family.
Contatto Istituzionale A D’Avila e Da Rosa
Contact Institutional A D’Avila e Da Rosa
I due indirizzi, che stabiliscono il quadro normativo concernente il metodo della BCE per il riconoscimento dei sistemi di protezione istituzionale a fini prudenziali, sono consultabili nel sito Internet della BCE.
Both Guidelines, which set out the framework for the ECB’s approach regarding the recognition of institutional protection schemes for prudential purposes, are available on the ECB’s website.
Questo comprende la promozione del passaggio dall'assistenza istituzionale a quella di prossimità per i bambini.
This includes promoting the transition from institutional to community-based care for children;
INVITA GLI STATI MEMBRI, CONFORMEMENTE ALLE PRASSI NAZIONALI E NEL RISPETTO DEL PRINCIPIO DI SUSSIDIARIETÀ E DELL’AUTONOMIA ISTITUZIONALE, A: 1.
INVITES THE MEMBER STATES, IN ACCORDANCE WITH NATIONAL PRACTICE AND WITH DUE REGARD FOR SUBSIDIARITY AND INSTITUTIONAL AUTONOMY, TO: 1.
Anche se ci sono ancora più di 220 fondi operativi, alcune fonti temono che solo 50 di questi saranno in grado di raccogliere capitali sufficienti per servire capitale istituzionale a lungo termine.
While there are still more than 220 funds in operation, some sources fear that only 50 will be able to raise sufficient capital to serve institutional money in the long term.
Il payoff accompagnerà il tradizionale logo istituzionale a partire da quest’anno.
Starting from this year, the payoff will accompany the traditional logo.
Consolidamento della capacità istituzionale a livello nazionale, regionale e locale (3%)
Strengthening institutional capacity at national, regional and local levels (3%)
Giuseppe Siniscalchi è stato ospite di questo importante evento istituzionale a Palazzo Visconti a Milano:
Giuseppe Siniscalchi was invited to this important and institutional event:
L’esperienza e l’assistenza dell’UE in progetti concreti di sviluppo istituzionale a livello di Parlamento, tribunale permanente di appello e segretariato dell’organizzazione del Mercosur sono tali da poter sostenere l’efficacia istituzionale.
The nature of the EU’s experience and support for concrete institutional development projects at the Parliament, the Permanent Review Tribunal and the Secretariat of Mercosur will boost institutional effectiveness.
Il dato forse ancora più importante è che esiste la volontà istituzionale a livello politico in generale di continuare ad attuare le frecce dell’Abenomics.
Perhaps more importantly, there is the institutional will across the broader policymaking framework to continue deploying the arrows of Abenomics.
Quindi, vengono evidenziati alcuni problemi centrali che riguardano diversi livelli di analisi, da quello socio-istituzionale a quello metodologico, in riferimento alla psicologia generale e alla psicologia clinica.
Then, some key problems regarding different levels of analysis, from socio-institutional to methodological, are highlighted, with regards to general psychology and clinical psychology.
Auspichiamo che il nostro impegno sia coadiuvato da un lavoro istituzionale a livello nazionale per incentivare strategie che apportino semplificazioni nella pianificazione e che consentano di coniugare la qualità dei servizi con infrastrutture adeguate.
We hope that our commitment can be supported by an institutional work of national level to encourage strategies that bring simplifications in planning and that allow to unite the quality of the services with adeguate infrastructures.
Promuoverà inoltre le migliori pratiche per incoraggiare cittadini di altri Stati dell’UE a partecipare alla vita politica e istituzionale a livello locale.
The Commission will also promote best practices in encouraging non-national EU citizens to take part in institutional and political life at a local level. Background
La transizione dalla presa in cura istituzionale a un approccio su base socio-territoriale richiede che le organizzazioni e i carer rivedano la maniera in cui i servizi per le persone diversamente abili sono concepiti, organizzati ed erogati.
The transition from institutional to community-based care requires organisations and carers to re-think the way support services for persons with disabilities are designed, organised and delivered.
Il parlamento ha conferito indebitamente un valore istituzionale a comportamenti devianti, non conformi al piano di Dio.
Parliament wrongfully conferred an institutional value to deviant behavior which is not in conformity with the plan of God.
una solida cooperazione istituzionale a svariati livelli (nazionale, regionale, europeo e internazionale), oltre a partenariati con la società civile, agevolati da un’entità di coordinamento;
• Strong institutional cooperation across several levels (national, regional, European, international) as well as partnerships with civil society, facilitated by a coordinating entity
L'hotel è ubicato nel cuore della città di Oviedo, nell'area commerciale e istituzionale, a circa 200 metri dal teatro Campoamor.
This hotel is situated right in the centre of Oviedo, in the commercial and governmental district, around 200 m from Campoamor Theatre.
Quadro normativo di attuazione del metodo della BCE per il riconoscimento dei sistemi di protezione istituzionale a fini prudenziali
Legal framework implementing the ECB’s approach for the recognition of institutional protection schemes for prudential purposes
Questa giornata commemora il referendum istituzionale a suffragio universale del 2 e 3 giugno 1946, nel quale gli itaiani furono chiamati alle urne per decidere della forma di governo (monarchia o repubblica) da dare al Paese dopo la caduta del fascismo.
This day commemorates the universal suffrage institutional referendum on 2nd and 3rd June 1946, by which the Italians were called to decide on the form of government (monarchy or republic) to give to the country after the fascism fall.
Esattamente come tramite Ezechiele Dio ha paragonato la menzogna istituzionale a un muro intonacato di calcina che stupidi profeti costruiscono e mantengono, in Isaia Geova usa la stessa analogia di un muro che è destinata a cadere, dicendo:
Just as through Ezekiel God likened the institutional lie to a whitewashed wall that the stupid prophets built and maintain, in Isaiah Jehovah uses the same analogy of a wall that is doomed to fall, saying:
Come parte di detta attuazione, saranno approvate le norme giuridiche necessarie per creare il fondamento legale ed istituzionale a sostegno delle modifiche funzionali, strutturali ed economiche adottate.
As part of this implementation, legal instruments will be promulgated, as required to establish the legal and institutional framework in support of the functional, structural and economic changes that may be adopted.
La F.D.A. ed altre agenzie per la "salute pubblica" sbagliarono ad agire - aggiunse il comitato - con una "disonestà istituzionale a scopo di autodifesa" e "un mal riposto protezionismo verso le industrie farmaceutiche".
The FDA and other public-health agencies failed to act, the committee added, out of "institutional malfeasance for self protection" and "misplaced protectionism of the pharmaceutical industry."
C'è stato qualche incoraggiante riconoscimento da parte dell'unodc sulla necessità di bilanciare e modernizzare il sistema, c'è tuttavia ancora una forte resistenza istituzionale a queste idee.
There has been some encouraging recognition by UNODC that there is a need to balance and modernize the system, but there is also strong institutional resistance to these ideas.
"E' così importante" - fu la sua conclusione - "che venga mantenuto, per l'Italia e per l'Europa, un effettivo grado di affidabilità istituzionale" a Roma.
"It is so important" - this was his conclusion - "for Italy and for Europe that a degree of institutional reliability is maintained" in Rome.
Alla domanda sul perché della decisione di partecipare per la prima volta alla manifestazione milanese, Martire spiega: “In questi anni ho visto la volontà di sdoganarsi da fiera istituzionale a contenitore importante di design e innovazione.
When asked why he decided to take part in the Milan fair for the first time, he replied: “In recent years I have witnessed a desire to be free of institutional fairs in favor of important containers of design and innovation.
Il lavoro indaga il potenziale dell’energia generata dai movimenti sociali, con connessioni inattese tra spazio istituzionale a quello pubblico urbano.
The work explores the potential of energy generated by social movements, drawing unexpected connections within, between, and beyond institutions, and proposing new uses for urban public space.
Per poter stabilire veramente valori differenti e favorire la riconciliazione è necessaria una spinta verso un approccio istituzionale a lungo termine, in cui l’aspetto più importante è studiare la storia (o anche questo va lasciato alla spontaneità?
In order to really establish different values and encourage reconciliation, there needs to be a push for a long-term institutional approach, with education in history being the most important aspect of this.
Miglioramento di processo per le università e le università storicamente nere: una guida pratica a migliorare l'efficacia istituzionale a HBCUs.
Process improvement for Historically Black Colleges & Universities: A practical guide to improving institutional effectiveness at HBCUs.
A tal fine, seguire le istruzioni inviate per email dall'istituto. Le istruzioni possono essere visualizzate anche all'interno dell'abbonamento istituzionale a Lexicomp Online.
To do so, follow the instructions emailed to you by your institution or view instructions within your institution’s subscription to Lexicomp Online.
“Nessun popolo, così come nessun suo gruppo, dovrebbero essere trattenuti a forza, contro la loro stessa volontà, in una associazione politica istituzionale a cui non vogliono appartenere.”
No people and no part of a people shall be held against its will in a political association that it does not want.
Questo si traduce in una miscela di teoria e pratica che arricchisce il curriculum, il processo di apprendimento, il lavoro sul campo e il design istituzionale a tutti i livelli.
This translates into a blend of theory and practice that enriches the curriculum, learning process, fieldwork and institutional design at all levels.
Il progetto di guida della BCE sull’approccio da adottare per il riconoscimento dei sistemi di tutela istituzionale a fini prudenziali è reperibile nel sito Internet della BCE.
The draft ECB Guide on the approach for the recognition of IPSs for prudential purposes is available on the ECB’s website.
discriminazione strutturale e istituzionale a causa del genere (nella vita professionale, nella formazione, nella partecipazione alla vita politica e sociale ecc.),
Structural and institutional discrimination based on gender (in the professional live, education, in the area of political or social participation, etc.)
Nel corso della storia del Marocco, o addirittura dell'intero Nordafrica, le confraternite religiose hanno fornito una struttura istituzionale a movimenti politici incipienti.
Throughout Moroccan, and indeed North African history, religious brotherhoods have provided the institutional structure for incipient political movements.
Questi ultimi misurano l’efficienza gestionale divisa in tre aree: attività istituzionale a sostegno della ricerca oncologica e informazione scientifica, attività di raccolta fondi e attività di supporto.
Financial ratios measure management efficiency divided into three areas: institutional activity to support cancer research and scientific information, fundraising activities, and support activities.
5Sui conti FXTM Pro vengono offerti spread a livello istituzionale a condizione che il saldo del conto sia superiore a 25.000 EUR/GBP/USD.
5 Institutional-level spreads are offered on FXTM Pro accounts on the condition that a minimum account balance of 25, 000 EUR/GBP/USD is maintained at all times.
“Da parte nostra – ha commentato Paolo Zanibon, direttore di Acimall – abbiamo messo in campo, come nostra tradizione, una presenza istituzionale a sostegno della partecipazione italiana.
“We have deployed an institutional presence to support Italian organizations, as usual", said Paolo Zanibon, Director of Acimall.
1.2 Disposizioni di cooperazione istituzionale a livello comunitario
1.2 Institutional co-operation arrangements at Community level
Questo nuovo Consiglio avrebbe il compito di promuovere una politica efficiente in materia di sviluppo sostenibile e una coerenza istituzionale a tal riguardo in seno al sistema ONU;
This new Council would promote effective implementation and institutional coherence within the UN system.
Una tale spiegazione può far luce sulla condotta criminale israeliana e sul supporto ebraico istituzionale a Israele.
Such an explanation may throw light on Israeli criminal conduct and Jewish institutional support for Israel.
14 Sui conti FXTM Pro vengono offerti spread a livello istituzionale, a patto che sugli stessi venga mantenuto sempre un saldo minimo di 25.000 EUR/GBP/USD.
14 Institutional-level spreads are offered on FXTM Pro accounts on the condition that a minimum account balance of 25, 000 EUR/GBP/USD is maintained at all times.
CDP impiega le sue risorse secondo la sua missione istituzionale a sostegno della crescita del Paese:
CDP uses its resources to pursue its institutional mission to support the growth of the country:
Forniamo servizi di investimento regolamentati a clientela di alto profilo e clientela istituzionale a partire da Dublino verso l’Europa e il Mondo..
Providing regulated investment services to high net worth individuals and institutions from Dublin to Europe and the World.
2017 2018 Nel 2016 nasce la campagna di comunicazione “Sapevate che…?”, il cui obiettivo principale è quello di rafforzare e potenziare la comunicazione e la conoscenza istituzionale a livello interprovinciale.
2017 2018 In 2016, we launched the Did you know that…? communications campaign in an effort to strengthen and enhance communication and institutional knowledge at an inter-provincial level.
Distruggeremo la Chiesa istituzionale a meno che tu non faccia quello che diciamo.
We will destroy the institutional Church unless you do what we say.
Per ciascuno di voi e per i vostri familiari formulo i migliori voti di serenità e di bene ed auspico un proficuo adempimento del compito istituzionale a voi affidato.
To each of you and your families I extend my best wishes for peace and prosperity, and for the successful fulfilment of the institutional task that has been entrusted to you.
Un’altra risorsa istituzionale a vostra disposizione è il sito web Visit Plovdiv.
Another institutional source at your disposal is the website Visit Plovdiv.
2.3324749469757s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?